首页 > 数码科技 > 古风其三十九翻译和赏析

古风其三十九翻译和赏析

栏目:数码科技

作者:B姐

热度:0

时间:2024-02-04 16:39:23

古风其三十九翻译和赏析:

翻译:我登上高处,望向四周,但见天地间茫茫无际一片,万物被严霜覆盖着,荒野里吹来一阵阵西风。我感慨人世间的荣华富贵,就像那一江东流水,无情的流逝;人间的诸事都像江水波澜起伏不过在一瞬间。天上的浮云飘浮不定,掩蔽了太阳,掩盖了它的光辉。普通的燕子和麻雀竟然在珍贵/罕见的梧桐树上筑巢,反而高贵的鸳鸯栖息在多刺的枳棘里。我还是离开这里,回去隐逸吧!我边走边弹剑边高歌《行路难》。

赏析:

这是李白组诗《古风》五十九首中的第三十九首。这首诗作于初离朝廷之时,写诗人登高望远,看到天地广大无边,群物被霜而秋,从而想到光阴飞逝,荣华似水,人生短促,身世飘摇,贤愚颠倒,最后发出“行路难”、“归去来”的悲叹。这是李白在长安失宠以后的思想活动,此时他已经萌发了离京回家的思想。登——望——想——叹,是全诗的脉络。诗中借景寓情,感叹光阴飘忽,世事翻复,也寓有揭露权贵当道的黑暗之意。原诗约写于诗人在长安被“赐金还山”前后。

古风其三十九原文:

登 高 望 四 海。天 地 何 漫 漫。霜 被 群 物 秋。风 飘 大 荒 寒。荣 华 东 流 水。万 事 皆 波 澜。白 日 掩 徂 辉。浮 云 无 定 端。梧 桐 巢 燕 雀。枳 棘 栖 鸳 鸾。且 复 归 去 来。剑 歌 行 路 难。




古风其三十九翻译和赏析