首页 > 数码科技 > 阿拉丁神灯的主人公阿拉丁竟然是中国人,有什么证据?_阿拉丁神灯里的阿拉丁是哪国人

阿拉丁神灯的主人公阿拉丁竟然是中国人,有什么证据?_阿拉丁神灯里的阿拉丁是哪国人

栏目:数码科技

作者:B姐

热度:0

时间:2024-02-06 09:20:38

唐朝的势力范围的确进入过中亚腹地所以是中国人

阿拉丁肯定是东方人,虽然很多人认为阿拉丁是印度人,但是并不一定因为在古代,印度还在一段时间内归唐朝管辖,所以说众说纷纭,我也挺意外,阿拉丁是神话故事里的角色,所以说,他的老家是哪里。并不会有太确切的说法,我小时候一度认为是美国人,就像超人一样,有的人说超人不是氪星人,是地球人呢。

很多人认为阿拉丁是印度人,其实没有这么简单,说阿拉丁是印度人没有错,但是也不完全对,这个问题得从阿拉伯人和波斯人的世界观说起。归根结底,阿拉伯人和波斯人才是《天方夜谭》的作者,他们眼中的“中国”的概念和中国古人所说“中国”(中原)是不太一样的。阿拉伯语和波斯语称中国为“秦“。

那么这个秦的范围是哪里呢,需要用波斯帝国和阿拉伯帝国的领土进行反推。他们认为,波斯帝国和阿拉伯帝国领土以东就是中国了。具体说来大概是帕米尔高原、费尔干纳盆地、锡尔河以东。这个中国的概念就比如今中国的版图还要大了,其“领土”最西不但包括了中国新疆,还包括中亚最东的一部分。也就是唐朝的安西和北庭两都护府所辖地区。唐朝的势力范围的确进入过中亚腹地

我们似乎还得感谢波斯人和阿拉伯人,当中国古人还用“中国”来称中原的时候,他们早就把中国西域当作“中国自古以来不可分割的一部分”了。似乎有点独孤求败的意思只有“中国”这种强大帝国才能入他们法眼,其他都不值-提,所以干脆就把他们帝国以东都划为中国。但也不尽然。

阿拉丁是中古阿拉伯的一则故事。

故事概要

故事叙述一名贫穷的年轻混混,名叫阿拉丁。他住在故事中一个名叫“阿拉伯”的国家,见阿拉丁的故事来源与背景),后来受一名来自马格里布、冒称为其叔叔的魔法师之邀,前往一个设有陷阱的洞穴中拾取一个魔法拉灯。

魔法师正要进一步利用阿拉丁的时候,阿拉丁发现他被困在洞穴里。幸运的是,阿拉丁还留着魔法师借给他的一个魔法戒指。阿拉丁绝望地摩擦双手,正巧擦到了戒指,召唤出戒指中的精灵,最后使唤该精灵将自己连人带灯一并带回家,成功逃离洞穴。

再之后某天他母亲见油灯残旧蒙尘打算清洁,在擦拭时突然从中召唤出一个威力更强大的神灯精灵,随时等待主人的使唤。在灯灵的帮助下,阿拉丁变得有钱有势,最后还娶了公主巴德罗巴朵尔(Badroulbadour)。灯灵还为阿拉丁建造一座美轮美奂的宫殿,甚至比苏丹的皇宫还要壮丽。

魔法师在听说阿拉丁逃出洞穴后并利用神灯迎娶公主以后,追踪至阿拉丁夫妇居住的地区,并利用公主不知道神灯神力的弱点,以“新灯换旧灯”的诈术骗走了神灯。魔法师获得神灯以后,立刻命令灯灵把阿拉丁的宫殿搬到马格里布。

幸好阿拉丁仍然保有先前的魔法戒指,因此仍能使唤威力较小的戒灵。虽然戒灵无法直接破解灯灵的法力,但他还是能够将阿拉丁带往马格里布,帮助他击败魔法师、夺回神灯并救回爱妻。

扩展资料:

故事来源与背景

19世纪的英国哑剧卡通〈新皇冠换旧皇冠〉(New Crowns for Old),取材自阿拉丁的故事。(饰演阿班那札的本杰明·迪斯雷利,他正在将代表印度王权的皇冠献给维多利亚女王,以换取旧有的皇冠)

阿拉丁的故事是法国翻译家安托万·加朗编入《一千零一夜》一书的。有一名来自叙利亚阿勒颇的阿拉伯说书者说了阿拉丁的故事,加朗在聆听之后加以吸收润色。

加朗的日记(1709年3月25日)记录他遇见了名叫犹合那·狄亚卜的马龙派信徒,由知名法国旅行家保罗·卢卡斯从阿勒颇介绍至巴黎。加朗的日记还说,他的“阿拉丁”译本在1709_10期间完成,编排于《一千零一夜》第九和第十册,并于1710年出版。

约翰·佩恩所作的《阿拉丁和神奇神灯及其他故事》于1901年在伦敦出版,详细说明了加朗和他称为汉那的人的接触,又提到了法国国家图书馆中典藏着两份“阿拉丁”故事的阿拉伯语手稿(其中还有两个另外“插入”的故事)。

其中一份手稿是18世纪晚期来自叙利亚的杂乱手稿。更有趣的是,另一份手稿为东方学者阿尔芒·皮埃尔·柯欣所拥有,那是1703年完成于巴格达的手稿。

19世纪末法国国家图书馆购买了此份手稿。

阿拉丁神灯的主人公阿拉丁竟然是中国人,有什么证据?_阿拉丁神灯里的阿拉丁是哪国人