首页 > 数码科技 > 英文歌斯卡布罗集市原唱_你要去斯卡布罗集市吗

英文歌斯卡布罗集市原唱_你要去斯卡布罗集市吗

栏目:数码科技

作者:B姐

热度:0

时间:2024-02-18 10:10:10

英文歌斯卡布罗集市原唱是PaulSimon。PaulSimon1941年10月13日生于新泽西州的纽瓦克,美国音乐家、创作歌手、唱片监制。

PaulSimon从小崇拜歌星“猫王”埃尔维斯·普莱斯利,十一、二岁时开始学习唱歌和弹吉它,16岁时与中学同窗好友阿特·加芬克尔(ArtGarfunkel)组成男声二重唱,开始了早期的演唱生涯。后来进入布鲁克林法学院学习法律,1964年从法学院退学只身赴英国学习文学。

卡布罗集市的歌词如下:

AreyougoingtoScarboroughFair

你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemaryandthyme.

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

Remembermetoonewholivesthere.

请代我向住在那里的一个人问好。

hewasatrueloveofmine.

他曾经是我的真爱。

Tellhimtomakemeacambricshirt.

告诉他为我做件麻布衣拿则雀衫。

Parsley,sage,rosemaryandthyme.

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

Withoutnoseamsnorneedlesswork.

不用针线。

Thenhe'llbeatrueloveofmine.

然后他会成为我的真爱。

Tellhimtofindmeonacreofland.

请他为我找一块栖息地。

Parsley,sage,rosemaryandthyme.

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

Betweenthesaltwaterandtheseastrand.

坐落在悠长的海岸之间。

Thenhe'llbeatrueloveofmine.

然后他会成为我的真爱。

Tellhimtoreapitwithasickleofleather.

请他用皮制的镰刀去收割。

Parsley,sage,rosemaryandthyme.

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

Andgatheritallinabunchofheather.

编一束优雅的石楠花。

Thenhe'llbeatrueloveofmine.

然后他会成为我的真爱。

AreyougoingtoScarboroughFair

你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemaryandthyme.

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

Remembermetoonewholivesthere.

请代我向住在那里的一个人问好。

Heoncewasatrueloveofmine.

他曾经是我的真爱。

斯布卡罗集市的歌词

你好。Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green)(绿林深处山冈旁)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单)

Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间

(A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)

Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割

(War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵冲杀)

And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)

Then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。

Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好

she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

你要去斯卡布罗集市吗?

《斯卡布罗集市》

风格:英国民歌

演唱:马汀·卡西

歌词

Are you going to Scarborough Fair(您正要去斯卡布罗集市吗)

Parsley,sage,rosemary and thyme(欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)

Remember me to one who lives there(代我向那儿的一位姑娘问好)

She once was a true love of mine(她曾经是我的爱人)

Tell her to make me a cambric shirt(叫她替我做件麻布衣衫)

On the side of a hill in the deep forest green(绿林深处山冈旁)

Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)

Tracing of sparrow on the snow-crested brown(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without no seams nor needle work(上面不用缝口,也不用针线)

Blankets and bedclothes the child of the mountain(大山是山之子的地毯和床单)

Then she'll be a true love of mine(她就会是我真正的爱人)

Sleeps unaware of the clarion call(熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地

On the side of a hill a sprinkling of leaves(从小山旁几片小草叶上)

Parsley,sage,rosemary and thyme(欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)

Washes the grave with silvery tears(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

Between the salt water and the sea strands(就在咸水和大海之间)

A soldier cleans and polishes a gun(士兵擦拭着他的枪)

Then she'll be a true love of mine(她就会是我真正的爱人)

Tell her to reap it with a sickle of leather(叫她用一把皮镰收割)

War bellows blazing in scarlet battalions(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)

Generals order their soldiers to kill(将军们命令麾下的士兵冲杀)

And gather it all in a bunch of heather(将收割的石楠扎成一束)

And to fight for a cause they've long ago forgotten(为一个早已遗忘的理由而战)

Then she'll be a true love of mine(她就会是我真正的爱人)

Are you going to Scarborough Fair(您正要去斯卡布罗集市吗)

Parsley,sage,rosemary and thyme(欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)

Remember me to one who lives there(代我向那儿的一位姑娘问好)

She once was a true love of mine(她曾经是我的爱人)

扩展资料:

《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》作为副歌和这首歌混在一起。

太极集团的广告歌曲名是什么

Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 he once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green)(绿林深处山冈旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不觉号角声声呼唤) Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭着他的枪) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割 (War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵冲杀) And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战) Then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。 Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

“斯卡博罗集市”歌词全文是什么?

Scarborough Fair(斯卡布罗集市 )

演唱:Sarah Brightman(莎拉.布莱曼)

歌词:Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗 )

Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)

She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)

Tell her to make me a cambric shirt(请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)

Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

Without no seams nor needless work(不要用针穿和线缝)

Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)

Tell her to find me on acre of land(跟她说为我找一亩地吧)

Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

Between the salt water and the sea strand(在海水与浅滩之间)

Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)

在那个湿漉漉的,有寒意的清晨,山坡上伫立着一位

穿着灰色裙子的少女,她的裙裾在山风中猎猎舞动,

她的金色的长发在风中飞扬,她的苍白的双颊被风

吹红;她满怀着失去爱人的痛苦,寻找着去斯卡保罗

集市的人们----在那里,有她曾经的爱.我们不知道

歌里的少女,究竟经历了怎样曲折的悲欢离合.在她

胸中撕心裂肺和痛不欲生曾怎样让她的心沸腾不息

可是,一切到了后来,只化成了她一句淡淡的询问:

"你们是要去斯卡保罗集市吗...... "

Tell her to reap it with a sickle of leather(跟她说要用皮制的镰刀收割)

Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

And gather it all in a bunch of heather(将收割的石楠扎成一束)

Then she'll be a true love of mine(那么她将会是我的真情挚爱)

Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗 )

Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)

Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)

She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)

求莎拉·布莱曼《斯卡布罗集市》汉语歌词

《Scarborough Fair》

(斯卡布罗集市)

演唱:Sarah Brightman

所属专辑:《La Luna》

发行时间:2000年

歌词:

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡波罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

给我捎个口信给一位居住在那里的人

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱的恋人

Tell her to make me a cambric shirt

告诉他为我做一件细麻纱布衬衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

Without no seams nor needless work

要做的天衣无缝

Then she'll be a true love of mine

那么她就是我真爱的人

Tell her to find me on acre of land

请他为我找一亩地

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand

在咸水和海岸之间

Then she'll be a true love of mine

那么他就是我真爱的人

Tell her to reap it with a sickle of leather

请她用皮做的镰刀收割庄稼

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather

然后把它们收集在一束石楠丛中

Then she'll be a true love of mine

那么她就是我真爱的人

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡波罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

给我捎个口信给一位居住在那里的人

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱的恋人

斯卡布罗集市原唱是谁

《斯卡布罗集市》

演唱:Sarah Brightman

所属专辑:《La Luna》

发行时间:2000年

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡波罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

给我捎个口信给一位居住在那里的人

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱的恋人

Tell her to make me a cambric shirt

告诉他为我做一件细麻纱布衬衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

Without no seams nor needless work

要做的天衣无缝

Then she'll be a true love of mine

那么她就是我真爱的人

Tell her to find me on acre of land

请他为我找一亩地

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand

在咸水和海岸之间

Then she'll be a true love of mine

那么他就是我真爱的人

Tell her to reap it with a sickle of leather

请她用皮做的镰刀收割庄稼

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather

然后把它们收集在一束石楠丛中

Then she'll be a true love of mine

那么她就是我真爱的人

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡波罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

给我捎个口信给一位居住在那里的人

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱的恋人

扩展资料:

《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。

后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。

《斯卡布罗集市》的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。

而目前《斯卡布罗集市》最著名的版本,也就是西蒙与加芬克尔(Simon and Garfunkel)为**《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。

《斯卡布罗集市》的最初创造者未知,后来最先翻唱的是英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造。

歌名:斯卡布罗集市

演唱:Hayley Westenra

歌词:

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡布罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

请代我向住在那里的一个人问好

He once was a true love of mine

他曾经是我的真爱

Tell him to make me a cambric shirt

告诉他为我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

Without no seams nor needlework

不用针线

And he'll be a true love of mine

然后 他会成为我的真爱

Tell him to find me an acre of land

请他为我找一块栖息地

Parsley, sage, rosemary and thyme

欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strands

坐落在悠长的海岸之间

Then he'll be a true love of mine

然后 他会成为我的真爱

Are you going to Scarborough Fair

请他用皮制的镰刀去收割

Parsley, sage, rosemary and thyme

欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

请代我向住在那里的一个人问好

He once was a true love of mine

他曾经是我的真爱

扩展资料:

《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。由歌手Hayley Westenra演唱,收纳于专辑《Celtic Treasures》中,于2009年7月14日发行。

今天听的歌曲《斯卡布罗集市》是西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》作为副歌和这首歌混在一起。为**《毕业生》所创作的主题曲。当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首。

参考资料:

百度百科_斯卡布罗集市

英文歌斯卡布罗集市原唱_你要去斯卡布罗集市吗