首页 > 数码科技 > 欲戴王冠必承其重_欲戴王冠 必承其重

欲戴王冠必承其重_欲戴王冠 必承其重

栏目:数码科技

作者:B姐

热度:0

时间:2024-02-19 10:14:51

&欲戴皇冠,必承其重&出自韩剧《继承者们》的台词,而其本身为英国的一句谚语,出自著名诗人、剧作家莎士比亚所著的《亨利四世》戏剧中,原文为:&Heavy is the head who wears the crown。&而&欲握玫瑰,必承其伤&是现代人根据这句英国谚语改编的。

谚语释义及寓意

释义:要想戴王冠,就必须能承受它的重量。(王冠本身很重);要想拿一束玫瑰,就要能忍受它的刺带来的伤。寓意:要想拥有更美好的东西,就必须能接受各种苦难,不畏惧任何艰险。

《亨利四世》简介

《亨利四世》是英国剧作家威廉&莎士比亚创作的戏剧,分为上、下篇,首次出版于1598年。《亨利四世》主要描写了亨利四世与各个王子和反叛诸侯的斗争。

莎士比亚打破了传统,在整部作品中只有两条主线:亨利四世的生活、福斯塔夫的生活,通过展现二者不同的生活来逐渐推动作品情节的发展,进而展示出文章的主题。该剧具有历史剧和喜剧的双重性质,融崇高典雅与幽默诙谐于一体。

“欲戴王冠,必承其重”这句话出自哪里

很高兴为你解答这个问题!欲戴王冠,必承其重的意思是:想戴这顶王冠,就必须承受这顶王冠的重量。

想得到什么就必须要承担得到它的损失。

就像是爬山:越是到高处,空气越稀薄,你就越要承受没有氧气的痛苦。同理你在生活工作中也是一样,你想要出类拔萃,想要成为成功者,就必须要接受成功所带来的不方便。这便是“王冠”的重量。

目录

一、出处

二、字意

三、全文翻译

一、出处

出自——西方谚语。

原句——Heavy is the head who wears the crown。

莎士比亚的《亨利四世》也有提及:Uneasy lies the head that wears a crown。

注意!只是提及!这句话并不是出自于莎士比亚。

每个典故必定有他出现的原因。就像“条条大路通罗马”,起因是公元前1世纪,罗马城从一个意大利的小城邦发展成为地跨欧亚非三洲的罗马帝国的政治、经济和文化中心。罗马帝国为了加强其统治,修建了以罗马为中心,通向四面八方的大道。史料记载,罗马人共筑硬面公路8万公里。据说,当时从意大利半岛乃至欧洲的任何一条大道开始旅行,只要不停地走,最终都能抵达罗马。所以有“条条大路通罗马”的说法。

“条条大路通罗马”可喻为:做成一件事的方法不止一种,达到同一目的也可以有多种不同的方法和途径。

现在我们来看一下欲戴王冠必承其重

威廉四世国王1830年加冕时把所有钻石和宝石镶嵌到王冠上。结果王冠太沉,国王的脖子一阵剧痛,不得不中断加冕典礼,随后拔掉一颗臼齿。钻石意味着权利和财富的象征,英国皇室盲目追求将最大的钻石全部集中在王冠上,最后使得王冠太沉。

“欲戴王冠必承其重”可喻为:如果想要做某件事,就需要承受这件事所有的压力和责任

二、字意

欲:想要

戴:得到

王冠:成就

必:必然,必定

承:承担,承受

其:它

重:责任,风险,(负面)影响

把它组合起来就是:

想要得到某种成就,就必然承担它带来的负面影响。

注意一点:欲在这里也有“能够”的语境,但在翻译的时候,不能那样翻译。

三、全文翻译

欲达高峰,必忍其痛;欲予动容,必入其中;欲安思命,必避其凶;欲情难纵,必舍其空;欲心若怡,必展其宏;欲想成功,必有其梦;欲戴王冠,必承其重。

想要到达顶峰,一定要忍受攀登的痛苦;想要被言语感动,一定要将自身感情融入到境况中去;想要安定下来,一定要避开危险;想要控制自己的情绪,不放纵它,一定要心灵空静;想要心旷神怡,使自己心情愉悦,一定要展开自己的宏图;想要成功,一定要有自己的梦想;想要戴上王冠,一定要承担它带来的责任。

最后,感谢大家的认真观看,如果有什么不明白的 可以随时留言给楼主,我会尽力解答。也可以在评论区讨论一下,谢谢!

注:来源于互联网,侵删!

欲戴王冠必承其重什么意思 欲戴王冠必承其重的出处

出自西方谚语:“Heavy is the head who wears the crown.";莎士比亚的《亨利四世》也有提及:“Uneasy lies the head that wears a crown.”

解释:原意是戴上王冠,就要承担他的重量,肩负他的责任。引申义:一个人如果要想爬得高,就要承担爬得高的后果与风险,肩负起这个位置的重任。

好比如果你想要得到有王者一样的权利,就必须要能承担做一个王者所应该承受的压力和责任。简略说就是想要获得的权利和地位越大,就必须承受更多的责任。

用韦尔奇的话说就是“在你成为领导以前,成功只同自己的成长有关。当你成为领导以后,成功都同别人的成长有关。”

扩展资料:

同义诗句:

故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

释义:

所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。

案例:

司马迁承受宫刑、鄙夷之重,戴上了史学家的王冠;林则徐承受贬低之重,戴上了近代禁烟第一人的王冠;李开复承受非议之重,戴上了网络之花的王冠;乔布斯承受怀疑之重,戴上了苹果之王的王冠。

古今中外,在历史的长河中,多少人为了心中的目标承受一切痛苦,终于站在了世界巅峰,戴上属于自己的王冠。唯有不畏荆棘,奋然前进的人,才能抵得上王冠的千斤重担。黎明前的有多黑,那便是欲戴王冠者,必须承受的。

欲戴皇冠,必承其重 欲握玫瑰,必承其伤出处 必承其重语出哪里

1、表层意思是:要想戴王冠,就必须能承受它的重量。(王冠本身很重),要想拿一束玫瑰,就要能忍受它的刺带来的伤。

2、深层意思是:要想拥有更美好的东西,就必须能接受各种苦难,不畏惧任何艰险。

3、“欲戴王冠,必承其重”这句话是外国谚语,

4、原话是:The one trying to wear the crown must withstand/bear the weight。

欲戴王冠 必承其重,悲喜自渡他人难悟是什么意思哈!

“欲戴皇冠,必承其重”出自韩剧《继承者们》的台词,而其本身为英国的一句谚语,出自著名诗人、剧作家莎士比亚所著的《亨利四世》戏剧中,原文为:“Heavy is the head who wears the crown。”而“欲握玫瑰,必承其伤”是现代人根据这句英国谚语改编的。

谚语释义及寓意

释义:要想戴王冠,就必须能承受它的重量。(王冠本身很重);要想拿一束玫瑰,就要能忍受它的刺带来的伤。寓意:要想拥有更美好的东西,就必须能接受各种苦难,不畏惧任何艰险。

《亨利四世》简介

《亨利四世》是英国剧作家威廉·莎士比亚创作的戏剧,分为上、下篇,首次出版于1598年。《亨利四世》主要描写了亨利四世与各个王子和反叛诸侯的斗争。

莎士比亚打破了传统,在整部作品中只有两条主线:亨利四世的生活、福斯塔夫的生活,通过展现二者不同的生活来逐渐推动作品情节的发展,进而展示出文章的主题。该剧具有历史剧和喜剧的双重性质,融崇高典雅与幽默诙谐于一体。

字面上的意思是如果想要带上王冠,就需要承受它的重量!其意思为如果你想要做到有王一样的权利,就必须要能承担做一个王所应该做到的事情。简略说就是

想要获得的权利和地位越大,就必须承受更多的责任。

欲戴王冠必承其重_欲戴王冠 必承其重